ऋष्यशृङ्गस्य अयोध्याप्रवेशः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ரிங்கஸ்ய அயோத்யாப்ரவேஶ: நாம சர்கஹ/ Ṛṣyaśṛṅgasya Ayodhyāpraveśaḥ namah Sargaha 11 Sloka 30
Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa
ऋष्यशृङ्गस्य अयोध्याप्रवेशः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ரிங்கஸ்ய அயோத்யாப்ரவேஶ: நாம சர்கஹ/ Ṛṣyaśṛṅgasya Ayodhyāpraveśaḥ namah Sargaha 11
In this Sarga, Sumantra, recalling the ancient prophecy narrated by the sage Sanatkumara, revealed to King Daśaratha that the great ascetic Ṛśyaśṛṅga alone possessed the spiritual power necessary to fulfill his longing for progeny. Acting upon Sumantra’s counsel, the sorrowful yet resolute king journeyed to the court of Romapada and earnestly requested that Ṛśyaśṛṅga be invited to Ayodhyā. The sage consented and was received with royal honor
இந்த ஸர்கத்தில், முனிவர் சனத்குமாரர் கூறிய பண்டைய தீர்க்கதரிசனத்தை நினைவுகூர்ந்து, சுமந்திரன் அரசன் தசரதனிடம் தெரிவித்தான்: மகப்பேறு பெற வேண்டுமெனில் மகத்தான தவசியாகிய ரிஷ்யஶ்ரிங்க முனிவரின் அருள் அவசியம் என. சுமந்திரனின் ஆலோசனையை ஏற்று, மனவருத்தத்துடன் இருந்தாலும் உறுதியுடன் தசரதன் ரோமபாத அரசனை அணுகி, ரிஷ்யஶ்ரிங்கரை அயோத்திக்கு வருமாறு பணிவுடன் வேண்டினார். முனிவர் சம்மதித்து அயோத்தியில் அரச மரியாதையுடன் வரவேற்கப்பட்டார்
Sloka 30
| अन्त:पुरस्त्रियस्सर्वाश्शान्तां दृष्ट्वा तथागताम् सह भर्त्रा विशालाक्षीं प्रीत्यानन्दमुपागमन् |
| antaḥpurastriyaḥ sarvāḥ śāntāṃ dṛṣṭvā tathāgatām saha bhartrā viśālākṣīṃ prīty-ānandam upāgaman |
| அந்த:புரஸ்த்ரியஸ் சர்வாஸ் ஶாந்தாம் த்ருஷ்ட்வா ததாகதாம் ஸஹ பர்த்ரா விஶாலாக்ஷீம் ப்ரீத்யானந்தமுபாகமன் |
| All the women of the inner palace, beholding the large-eyed Śāntā who had thus arrived with her husband, were filled with deep affection and experienced great joy |
| அந்தப்புரத்து பெண்கள் அனைவரும், கணவருடன் இவ்வாறு வந்த விசாலாக்ஷியான சாந்தையை கண்டு, அன்புடன் மகிழ்ச்சியிலும் ஆனந்தத்திலும் முழுகினர் |
| Padaccheda | English | Tamil | Meaning |
| सर्वाः | sarvāḥ | சர்வாஸ் | all |
| अन्तःपुरस्त्रियः | antaḥpurastriyaḥ | அந்த:புரஸ்த்ரியஸ் | women of inner palace |
| उपागमन् | upāgaman | உபாகமன் | experienced |
| आनन्दम् | ānandam | ஆனந்தம் | happiness |
| दृष्ट्वा | dṛṣṭvā | த்ருஷ்ட்வா | having seen |
| प्रीत्य | prītya | ப்ரீத்ய | with affection |
| विशालाक्षीम् | viśālākṣīm | விஷாலாக்ஷீம் | large-eyed lady |
| शान्ताम् | śāntām | ஶாந்தாம் | Shanta |
| तथागताम् | tathāgatām | ததாகதாம் | thus arrived |
| सह | saha | ஸஹ | Along with |
| भर्त्रा | bhartrā | பர்த்ரா | husband |