तत्त्वमसि
Tat Tvam Asi
  • Tat Tvam Asi
  • श्रीमद् भगवद्गीता - Srimad Bhagavad Gita
  • रामायणम् - Ramayanam - बालकाण्ड Bala Kanda
    • नारदवाक्यम् नाम सर्ग:/நாரதவாக்கியம் நாம சர்கஹ/naradavakyam namah Sargaha 1
    • ब्रह्मागमनम् नाम सर्ग:/பிரம்மாகமனம் நாம சர்கஹ/Brahmāgamanamnamah Sargaha 2
    • काव्यसङ्क्षेप: नाम सर्ग:/காவ்யசங்க்ஷேப: நாம சர்கஹ/Kāvya-saṅkṣepa namah Sargaha 3
    • अनुक्रमणिका नाम सर्ग: / அனுக்ரமணிகா நாம சர்கஹ / Anukramanika namah Sargaha 4
    • अयोध्यावर्णन नाम सर्ग:/அயோத்தியா வர்ணன நாம சர்கஹ/Ayodhya Varnana namah Sargaha 5
    • राजवर्णन नाम सर्ग:/ராஜவர்ணன நாம சர்கஹ/Rājavarṇana namah Sargaha 6
    • आमात्यवर्णना नाम सर्ग:/ஆமாத்யவர்ணனா நாம சர்கஹ/ Āmātyavarṇanā namah Sargaha 7
    • सुमन्त्रवाक्यम् नाम सर्ग:/சுமந்த்ரவாக்யம் நாம சர்கஹ/ sumantravākyam namah Sargaha 8
    • ऋष्यशृङ्गोपाख्यानम् नाम सर्ग:/ருஷ்யஶ்ருங்கோபாக்யானம் நாம சர்கஹ/ ṛṣyaśṛṅgopākhyānam namah Sargaha 9
  • रामायणम् - Ramayanam - सुन्दरकाण्ड - Sundara Kanda
  • शिवानन्द लहरि - Shivananda Lahari
  • स्तुति - Sthuthi
  • Panchangam
  • ऋष्यशृङ्गस्याङ्गदेशानयनप्रकारः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ருங்கஸ்யாங்‌கதேசாநயனப்ரகார: நாம சர்கஹ/ ṛṣyaśṛṅgasyāṅgadeśānayanaprakāraḥ namah Sargaha 10
  • ऋष्यशृङ्गस्य अयोध्याप्रवेशः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ரிங்கஸ்ய அயோத்யாப்ரவேஶ: நாம சர்கஹ/ Ṛṣyaśṛṅgasya Ayodhyāpraveśaḥ namah Sargaha 11

ऋष्यशृङ्गस्य अयोध्याप्रवेशः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ரிங்கஸ்ய அயோத்யாப்ரவேஶ: நாம சர்கஹ/ Ṛṣyaśṛṅgasya Ayodhyāpraveśaḥ namah Sargaha 11 Sloka 30

valmiki ramayan sloka 1 11 30.pptm

Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa

ऋष्यशृङ्गस्य अयोध्याप्रवेशः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ரிங்கஸ்ய அயோத்யாப்ரவேஶ: நாம சர்கஹ/ Ṛṣyaśṛṅgasya Ayodhyāpraveśaḥ namah Sargaha 11

In this Sarga, Sumantra, recalling the ancient prophecy narrated by the sage Sanatkumara, revealed to King Daśaratha that the great ascetic Ṛśyaśṛṅga alone possessed the spiritual power necessary to fulfill his longing for progeny. Acting upon Sumantra’s counsel, the sorrowful yet resolute king journeyed to the court of Romapada and earnestly requested that Ṛśyaśṛṅga be invited to Ayodhyā. The sage consented and was received with royal honor

இந்த ஸர்கத்தில், முனிவர் சனத்குமாரர் கூறிய பண்டைய தீர்க்கதரிசனத்தை நினைவுகூர்ந்து, சுமந்திரன் அரசன் தசரதனிடம் தெரிவித்தான்: மகப்பேறு பெற வேண்டுமெனில் மகத்தான தவசியாகிய ரிஷ்யஶ்ரிங்க முனிவரின் அருள் அவசியம் என. சுமந்திரனின் ஆலோசனையை ஏற்று, மனவருத்தத்துடன் இருந்தாலும் உறுதியுடன் தசரதன் ரோமபாத அரசனை அணுகி, ரிஷ்யஶ்ரிங்கரை அயோத்திக்கு வருமாறு பணிவுடன் வேண்டினார். முனிவர் சம்மதித்து அயோத்தியில் அரச மரியாதையுடன் வரவேற்கப்பட்டார்

Sloka 30


अन्त:पुरस्त्रियस्सर्वाश्शान्तां दृष्ट्वा तथागताम्
सह भर्त्रा विशालाक्षीं प्रीत्यानन्दमुपागमन्
antaḥpurastriyaḥ sarvāḥ śāntāṃ dṛṣṭvā tathāgatām
saha bhartrā viśālākṣīṃ prīty-ānandam upāgaman
அந்த:புரஸ்த்ரியஸ் சர்வாஸ் ஶாந்தாம் த்ருஷ்ட்வா ததாகதாம்
ஸஹ பர்த்ரா விஶாலாக்ஷீம் ப்ரீத்யானந்தமுபாகமன்

All the women of the inner palace, beholding the large-eyed Śāntā who had thus arrived with her husband, were filled with deep affection and experienced great joy
அந்தப்புரத்து பெண்கள் அனைவரும், கணவருடன் இவ்வாறு வந்த விசாலாக்ஷியான சாந்தையை கண்டு, அன்புடன் மகிழ்ச்சியிலும் ஆனந்தத்திலும் முழுகினர்

PadacchedaEnglishTamilMeaning
सर्वाःsarvāḥசர்வாஸ்all
अन्तःपुरस्त्रियःantaḥpurastriyaḥஅந்த:புரஸ்த்ரியஸ்women of inner palace
उपागमन्upāgamanஉபாகமன்experienced
आनन्दम्ānandamஆனந்தம்happiness
दृष्ट्वाdṛṣṭvāத்ருஷ்ட்வாhaving seen
प्रीत्यprītyaப்ரீத்யwith affection
विशालाक्षीम्viśālākṣīmவிஷாலாக்ஷீம்large-eyed lady
शान्ताम्śāntāmஶாந்தாம்Shanta
तथागताम्tathāgatāmததாகதாம்thus arrived
सहsahaஸஹAlong with
भर्त्राbhartrāபர்த்ராhusband