Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa
ऋष्यशृङ्गस्य अयोध्याप्रवेशः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ரிங்கஸ்ய அயோத்யாப்ரவேஶ: நாம சர்கஹ/ Ṛṣyaśṛṅgasya Ayodhyāpraveśaḥ namah Sargaha 11
In this Sarga, Sumantra, recalling the ancient prophecy narrated by the sage Sanatkumara, revealed to King Daśaratha that the great ascetic Ṛśyaśṛṅga alone possessed the spiritual power necessary to fulfill his longing for progeny. Acting upon Sumantra’s counsel, the sorrowful yet resolute king journeyed to the court of Romapada and earnestly requested that Ṛśyaśṛṅga be invited to Ayodhyā. The sage consented and was received with royal honor
இந்த ஸர்கத்தில், முனிவர் சனத்குமாரர் கூறிய பண்டைய தீர்க்கதரிசனத்தை நினைவுகூர்ந்து, சுமந்திரன் அரசன் தசரதனிடம் தெரிவித்தான்: மகப்பேறு பெற வேண்டுமெனில் மகத்தான தவசியாகிய ரிஷ்யஶ்ரிங்க முனிவரின் அருள் அவசியம் என. சுமந்திரனின் ஆலோசனையை ஏற்று, மனவருத்தத்துடன் இருந்தாலும் உறுதியுடன் தசரதன் ரோமபாத அரசனை அணுகி, ரிஷ்யஶ்ரிங்கரை அயோத்திக்கு வருமாறு பணிவுடன் வேண்டினார். முனிவர் சம்மதித்து அயோத்தியில் அரச மரியாதையுடன் வரவேற்கப்பட்டார்
Sloka 21-2 – 22-1
| ऋषिपुत्र: प्रतिश्रुत्य तथेत्याह नृपं तदा स नृपेणाभ्यनुज्ञात: प्रययौ सह भार्यया |
| ṛṣiputraḥ pratiśrutya tathetyāha nṛpaṁ tadā sa nṛpeṇābhyanujñātaḥ prayayau saha bhāryayā |
| ரிஷிபுத்ர: பிரதிஷ்ருத்ய ததேத்யாஹ ந்ருபம் ததா ஸ ந்ருபேணாப்யனுஜ்ஞாத: ப்ரயயௌ ஸஹ பார்யயா |
| The son of the sage, having assented to the king’s command, said, “So be it.” Then, having received the king’s permission, that noble Brāhmaṇa, Ṛśyaśṛṅga, departed along with his wife. |
| முனிவரின் மகனான ரிஷ்யஶ்ரிங்கர் அரசனின் ஆணையை ஏற்று “அப்படியே ஆகட்டும்” என்று கூறி, பின்னர் அரசரின் அனுமதியைப் பெற்று, தன் மனைவியுடன் புறப்பட்டான் |
| Padaccheda | English | Tamil | Meaning |
| ऋषिपुत्र: | ṛṣiputraḥ | ரிஷிபுத்ர: | son of the sage |
| प्रतिश्रुत्य | pratiśrutya | பிரதிஷ்ருத்ய | having agreed/promised |
| आह | Āha | ஆஹ | Said |
| तथा इति | tathā iti | ததா இதி | so it shall be done |
| नृपं | nṛpam | ந்ருபம் | to the king |
| तदा | tadā | ததா | then |
| अभ्यनुज्ञात: | abhyanujñātaḥ | அப்யனுஜ்ஞாத: | having been permitted |
| नृपेण | nṛpeṇa | ந்ருபேண | by the king |
| स | sa | ஸ | he |
| प्रययौ | prayayau | ப்ரயயௌ | departed |
| सह | saha | ஸஹ | with |
| भार्यया | bhāryayā | பார்யயா | wife |