valmiki ramayan sloka 1 11 15-2 16-1.pptm

Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa

ऋष्यशृङ्गस्य अयोध्याप्रवेशः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ரிங்கஸ்ய அயோத்யாப்ரவேஶ: நாம சர்கஹ/ Ṛṣyaśṛṅgasya Ayodhyāpraveśaḥ namah Sargaha 11

In this Sarga, Sumantra, recalling the ancient prophecy narrated by the sage Sanatkumara, revealed to King Daśaratha that the great ascetic Ṛśyaśṛṅga alone possessed the spiritual power necessary to fulfill his longing for progeny. Acting upon Sumantra’s counsel, the sorrowful yet resolute king journeyed to the court of Romapada and earnestly requested that Ṛśyaśṛṅga be invited to Ayodhyā. The sage consented and was received with royal honor

இந்த ஸர்கத்தில், முனிவர் சனத்குமாரர் கூறிய பண்டைய தீர்க்கதரிசனத்தை நினைவுகூர்ந்து, சுமந்திரன் அரசன் தசரதனிடம் தெரிவித்தான்: மகப்பேறு பெற வேண்டுமெனில் மகத்தான தவசியாகிய ரிஷ்யஶ்ரிங்க முனிவரின் அருள் அவசியம் என. சுமந்திரனின் ஆலோசனையை ஏற்று, மனவருத்தத்துடன் இருந்தாலும் உறுதியுடன் தசரதன் ரோமபாத அரசனை அணுகி, ரிஷ்யஶ்ரிங்கரை அயோத்திக்கு வருமாறு பணிவுடன் வேண்டினார். முனிவர் சம்மதித்து அயோத்தியில் அரச மரியாதையுடன் வரவேற்கப்பட்டார்

Sloka 15-2 – 16-1


आसाद्य तं द्विजश्रेष्ठं रोमपादसमीपगम्
ऋषिपुत्रं ददर्शादौ दीप्यमानमिवानलम्
āsādya taṃ dvija-śreṣṭhaṃ romapāda-samīpagam
ṛṣi-putraṃ dadarśādau dīpyamānam ivānalam
ஆஸாத்ய தம் த்விஜஸ்ரேஷ்டம் ரோமபாத சமீபகம்
ரிஷிபுத்ரம் ததர்ஶாதௌ தீப்யமானமிவானலம்

Having approached, he beheld at once the illustrious son of the sage — the foremost among Brāhmaṇas — seated near King Romapāda, resplendent and radiant like blazing fire
அணுகியவுடன், முனிவரின் மகனாகிய பிராமணர்களில் சிறந்தவரை, ரோமபாத மன்னரின் அருகில் அமர்ந்தவனாக, எரியும் நெருப்பைப் போல் பிரகாசமாக உடனே கண்டான்

PadacchedaEnglishTamilMeaning
आसाद्यāsādyaஆஸாத்யhaving approached
आदौādauஆதௌfirst
ददर्शdadarśaததர்ஶhe saw
तम्tamதம்him
ऋषिपुत्रम्ṛṣi-putramரிஷிபுத்ரம்son of sage
द्विजश्रेष्ठम्dvija-śreṣṭhamத்விஜஸ்ரேஷ்டம்best of Brahmins
दीप्यमानम्dīpyamānamதீப்யமானம்shining
इवivaஇவlike
अनलम्analamஅனலம்fire
रोमपादसमीपगम्romapāda-samīpagamரோமபாத சமீபகம்one who was near Romapada