valmiki ramayan sloka 1 11 10.pptm

Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa

ऋष्यशृङ्गस्य अयोध्याप्रवेशः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ரிங்கஸ்ய அயோத்யாப்ரவேஶ: நாம சர்கஹ/ Ṛṣyaśṛṅgasya Ayodhyāpraveśaḥ namah Sargaha 11

In this Sarga, Sumantra, recalling the ancient prophecy narrated by the sage Sanatkumara, revealed to King Daśaratha that the great ascetic Ṛśyaśṛṅga alone possessed the spiritual power necessary to fulfill his longing for progeny. Acting upon Sumantra’s counsel, the sorrowful yet resolute king journeyed to the court of Romapada and earnestly requested that Ṛśyaśṛṅga be invited to Ayodhyā. The sage consented and was received with royal honor

இந்த ஸர்கத்தில், முனிவர் சனத்குமாரர் கூறிய பண்டைய தீர்க்கதரிசனத்தை நினைவுகூர்ந்து, சுமந்திரன் அரசன் தசரதனிடம் தெரிவித்தான்: மகப்பேறு பெற வேண்டுமெனில் மகத்தான தவசியாகிய ரிஷ்யஶ்ரிங்க முனிவரின் அருள் அவசியம் என. சுமந்திரனின் ஆலோசனையை ஏற்று, மனவருத்தத்துடன் இருந்தாலும் உறுதியுடன் தசரதன் ரோமபாத அரசனை அணுகி, ரிஷ்யஶ்ரிங்கரை அயோத்திக்கு வருமாறு பணிவுடன் வேண்டினார். முனிவர் சம்மதித்து அயோத்தியில் அரச மரியாதையுடன் வரவேற்கப்பட்டார்

Sloka 10


पुत्राश्चास्य भविष्यन्ति चत्वारोऽमितविक्रमा:
वंशप्रतिष्ठानकरास्सर्वलोकेषु विश्रुता:
putrāś cāsya bhaviṣyanti catvāro'mitavikramāḥ
vaṁśa-pratiṣṭhāna-karāḥ sarvalokeṣu viśrutāḥ
புத்ராஷ்சாஸ்ய பவிஷ்யந்தி சத்வாரோऽமிதவிக்ரமா:
வம்ஶ-ப்ரதிஷ்டாந-கரா: ஸர்வலோகேஷு விஶ்ருதா:

Four sons of boundless and immeasurable valor shall be born to King Daśaratha. They will uphold and exalt the glory of their illustrious lineage, bringing enduring renown to their dynasty, and shall be celebrated in all the worlds
அரசர் தசரதனுக்கு அளவற்ற வீரமும் மகத்தான பராக்கிரமமும் உடைய நால்வர் புதல்வர்கள் பிறப்பர். அவர்கள் தம் வம்சத்தின் மகிமையை உயர்த்தி நிலைநிறுத்தி, அதன் புகழை பரப்பி, எல்லா உலகங்களிலும் சிறப்புடன் போற்றப்படுவார்கள்

PadacchedaEnglishTamilMeaning
चत्वारःcatvāraḥசத்வார:four
पुत्राःputrāḥபுத்ரா:sons
अमितविक्रमा:amitavikramāḥஅமிதவிக்ரமா:of immeasurable valor
वंशप्रतिष्ठानकराःvaṁśapratiṣṭhānakarāḥவம்ஶப்ரதிஷ்டாநகரா:enriching dynasty's reputation
caand
विश्रुताःviśrutāḥவிஷ்ருதா:renowned / famous
सर्वलोकेषुsarvalokeṣuஸர்வலோகேஷுin all the worlds
भविष्यन्तिbhaviṣyantiபவிஷ்யந்திwill be born
अस्यasyaஅஸ்யTo him (King Dasaratha)