Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa
ऋष्यशृङ्गस्य अयोध्याप्रवेशः नाम सर्ग:/ ரிஷ்யஶ்ரிங்கஸ்ய அயோத்யாப்ரவேஶ: நாம சர்கஹ/ Ṛṣyaśṛṅgasya Ayodhyāpraveśaḥ namah Sargaha 11
In this Sarga, Sumantra, recalling the ancient prophecy narrated by the sage Sanatkumara, revealed to King Daśaratha that the great ascetic Ṛśyaśṛṅga alone possessed the spiritual power necessary to fulfill his longing for progeny. Acting upon Sumantra’s counsel, the sorrowful yet resolute king journeyed to the court of Romapada and earnestly requested that Ṛśyaśṛṅga be invited to Ayodhyā. The sage consented and was received with royal honor
இந்த ஸர்கத்தில், முனிவர் சனத்குமாரர் கூறிய பண்டைய தீர்க்கதரிசனத்தை நினைவுகூர்ந்து, சுமந்திரன் அரசன் தசரதனிடம் தெரிவித்தான்: மகப்பேறு பெற வேண்டுமெனில் மகத்தான தவசியாகிய ஷ்யஶ்ரிங்க முனிவரின் அருள் அவசியம் என. சுமந்திரனின் ஆலோசனையை ஏற்று, மனவருத்தத்துடன் இருந்தாலும் உறுதியுடன் தசரதன் ரோமபாத அரசனை அணுகி, ஷ்யஶ்ரிங்கரை அயோத்திக்கு வருமாறு பணிவுடன் வேண்டினார். முனிவர் சம்மதித்து அயோத்தியில் அரச மரியாதையுடன் வரவேற்கப்பட்டார்
Sloka 1
| भूय एव हि राजेन्द्र शृणु मे वचनं हितम् यथा स देवप्रवर: कथायामेवमब्रवीत् |
| bhūya eva hi rājendra śṛṇu me vacanaṁ hitam yathā sa devapravaraḥ kathāyām evam abravīt |
| பூய ஏவ ஹி ராஜேந்திர ஶ்ருணு மே வசனம் ஹிதம் யதா ஸ தேவப்ரவரஃ கதாயாம் ஏவம் அப்ரவீத் |
| O great King Rajendra, listen once again to my beneficial words. I shall now relate to you, just as the illustrious Sanatkumara, foremost among the celestials, narrated this account in the sacred narrative. |
| மகாராஜா ராஜேந்திரா, மீண்டும் என் நலனளிக்கும் வார்த்தைகளை கேளுங்கள். தேவர்களில் சிறந்த சனத்குமாரர் இந்த புனிதக் கதையில் எவ்வாறு உரைத்தாரோ, அதைப் போல இப்போது நான் உமக்குத் தொகுத்துச் சொல்லுகிறேன் |
| Padaccheda | English | Tamil | Meaning |
| राजेन्द्र | rājendra | ராஜேந்திர | O king of kings |
| शृणु | śṛṇu | ஶ்ருணு | listen |
| एव | eva | ஏவ | indeed |
| भूयः | bhūyaḥ | பூயஃ | again |
| एवम् | evam | ஏவம் | thus |
| मे | me | மே | my |
| हितम् | hitam | ஹிதம் | beneficial |
| वचनम् | vacanam | வசனம் | words/speech |
| यथा | yathā | யதா | just as |
| सः | saḥ | ஸஃ | He |
| हि | hi | ஹி | indeed/for |
| देवप्रवरः | devapravaraḥ | தேவப்ரவரஃ | best among the gods (Sanatkumara) |
| अब्रवीत् | abravīt | அப்ரவீத் | Spoke / narrated |
| कथायाम् | kathāyām | கதாயாம் | in the narrative |