Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa
ऋष्यशृङ्गोपाख्यानम् नाम सर्ग:/ருஷ்யஶ்ருங்கோபாக்யானம் நாம சர்கஹ/ ṛṣyaśṛṅgopākhyānam namah Sargaha 9
Sumantra, the trusted minister of King Daśaratha, expounds the greatness of Sage Ṛṣyaśṛṅga and earnestly urges the king to invite that venerable ascetic to preside over the proposed Vedic sacrifice; for the very advent of that sage into any realm is held to be supremely auspicious, bringing prosperity and well-being to the land and its people
தசரத மகாராஜாவின் நம்பிக்கைக்குரிய அமைச்சரான சுமந்திரர், முனிவர் ருஷ்யஶ்ருங்கரின் மகிமையை விரிவாக எடுத்துரைத்து, வரவிருக்கும் வேத யாகத்தைத் தலைமை ஏற்று நடத்துவதற்காக அந்த உயர்ந்த தவமுனிவரை அரசரால் அழைத்துவர வேண்டும் என ஆவலுடன் வலியுறுத்தினார்; ஏனெனில், அந்த முனிவரின் அடியெடுத்தே எந்த நாட்டிலும் அந்நிலமும் அந்நாட்டுமக்களும் மங்கலமும் செழிப்பும் பெறும் என்பது பழமையான நம்பிக்கையாகக் கருதப்படுகிறது
Sloka 16
| ते तु राज्ञो वचश्श्रुत्वा व्यथिता विनतानना: न गच्छेम ऋषेर्भीता अनुनेष्यन्ति तं नृपम् |
| te tu rājño vacaḥ śrutvā vyathitā vinatānanāḥ na gacchema ṛṣer bhītā anuneṣyanti taṃ nṛpam |
| தே து ராஜ்ஞோ வசஶ் ஶ்ருத்வா வ்யதிதா வினதாநனா: ந கச்சேம ரிஷேர் பீதா அனுநேஷ்யந்தி தம் ந்ருபம் |
| Having heard the king’s words, they became deeply distressed; with their faces lowered, and fearing the power of the sage Vibhaṇḍaka, they pleaded with the king, saying, “We shall not go.” |
| அரசனின் வார்த்தைகளை கேட்டதும், அவர்கள் ஆழ்ந்த கலக்கமடைந்து, முகம் தாழ்த்தியவர்களாக, முனிவர் விபண்டகரின் ஆற்றலைப் பயந்து, “நாம் செல்லமாட்டோம்” என்று கூறி அரசனை வேண்டினர். |
| Sanskrit | English | Tamil | Meaning |
| तु | tu | து | But |
| ते | te | தே | They (Learned Brahmins) |
| श्रुत्वा | śrutvā | ஶ்ருத்வா | having heard |
| वचः | vacaḥ | வசஃ | words |
| राज्ञो | rājño | ராஜ்ஞோ | of the king |
| व्यथिता: | vyathitāḥ | வ்யதிதா: | were distressed / awestruck |
| विनतानना: | vinatānanāḥ | வினதாநனா: | with lowered faces |
| भीता: | bhītāḥ | பீதா: | afraid |
| ऋषेः | ṛṣeḥ | ரிஷேர் | of the sage |
| अनुनेष्यन्ति | anuneṣyanti | அனுநேஷ்யந்தி | they will plead |
| तं | taṃ | தம் | With that |
| नृपम् | nṛpam | ந்ருபம் | King |
| (इति) | (iti) | (இதி) | thus (saying) |
| न | na | ந | We shall not |
| गच्छेम | gacchema | கச்சேம | Go |