valmiki ramayan sloka 1 9 15.pptm

Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa

ऋष्यशृङ्गोपाख्यानम् नाम सर्ग:/ருஷ்யஶ்ருங்கோபாக்யானம் நாம சர்கஹ/ ṛṣyaśṛṅgopākhyānam namah Sargaha 9

Sumantra, the trusted minister of King Daśaratha, expounds the greatness of Sage Ṛṣyaśṛṅga and earnestly urges the king to invite that venerable ascetic to preside over the proposed Vedic sacrifice; for the very advent of that sage into any realm is held to be supremely auspicious, bringing prosperity and well-being to the land and its people

தசரத மகாராஜாவின் நம்பிக்கைக்குரிய அமைச்சரான சுமந்திரர், முனிவர் ருஷ்யஶ்ருங்கரின் மகிமையை விரிவாக எடுத்துரைத்து, வரவிருக்கும் வேத யாகத்தைத் தலைமை ஏற்று நடத்துவதற்காக அந்த உயர்ந்த தவமுனிவரை அரசரால் அழைத்துவர வேண்டும் என ஆவலுடன் வலியுறுத்தினார்; ஏனெனில், அந்த முனிவரின் அடியெடுத்தே எந்த நாட்டிலும் அந்நிலமும் அந்நாட்டுமக்களும் மங்கலமும் செழிப்பும் பெறும் என்பது பழமையான நம்பிக்கையாகக் கருதப்படுகிறது

Sloka 15


ततो राजा विनिश्चित्य सह मंत्रिभिरात्मवान्
पुरोहितममात्यांश्च प्रेषयिष्यति सत्कृतान्
tato rājā viniścitya saha mantribhir ātmavān
purohitam amātyāṁś ca preṣayiṣyati satkṛtān
ததோ ராஜா வினிச்சித்ய ஸஹ மந்திரிபிர் ஆத்மவான்
புரோஹிதம் அமாத்யாஞ்ச ப்ரேஷயிஷ்யதி ஸத்க்ருதான்

Then the intelligent king, having firmly resolved in consultation with his ministers, duly honoured the priests and ministers and sent them forth on the mission
பின்பு, புத்திசாலித்தனமம் கொண்ட அரசன், தனது அமைச்சர்களுடன் ஆலோசித்து உறுதியான முடிவை எடுத்துத், மரியாதையுடன் கௌரவிக்கப்பட்ட புரோகிதர்களையும் அமைச்சர்களையும் அந்தப் பணிக்காக அனுப்பினான்

SanskritEnglishTamilMeaning
ततःtataḥதத:then
आत्मवान्ātmavānஆத்மவான்intelligent
राजाrājāராஜாthe king
विनिश्चित्यviniścityaவிநிச்சித்யhaving decided firmly
सहsahaஸஹtogether with
मंत्रिभिःmantribhiḥமந்திரிபிஃthe ministers
सत्कृतान्satkṛtānஸத்க்ருதான்duly honouring
प्रेषयिष्यतिpreṣayiṣyatiப்ரேஷயிஷ்யதிsend on a mission
पुरोहितम्purohitamபுரோஹிதம்the priest
caand
अमात्यान्amātyānஅமாத்யான்the ministers