valmiki ramayan sloka 1 9 6-7-1.pptm

Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa

ऋष्यशृङ्गोपाख्यानम् नाम सर्ग:/ருஷ்யஶ்ருங்கோபாக்யானம் நாம சர்கஹ/ ṛṣyaśṛṅgopākhyānam namah Sargaha 9

Sumantra, the trusted minister of King Daśaratha, expounds the greatness of Sage Ṛṣyaśṛṅga and earnestly urges the king to invite that venerable ascetic to preside over the proposed Vedic sacrifice; for the very advent of that sage into any realm is held to be supremely auspicious, bringing prosperity and well-being to the land and its people

தசரத மகாராஜாவின் நம்பிக்கைக்குரிய அமைச்சரான சுமந்திரர், முனிவர் ருஷ்யஶ்ருங்கரின் மகிமையை விரிவாக எடுத்துரைத்து, வரவிருக்கும் வேத யாகத்தைத் தலைமை ஏற்று நடத்துவதற்காக அந்த உயர்ந்த தவமுனிவரை அரசரால் அழைத்துவர வேண்டும் என ஆவலுடன் வலியுறுத்தினார்; ஏனெனில், அந்த முனிவரின் அடியெடுத்தே எந்த நாட்டிலும் அந்நிலமும் அந்நாட்டுமக்களும் மங்கலமும் செழிப்பும் பெறும் என்பது பழமையான நம்பிக்கையாகக் கருதப்படுகிறது

Sloka 6 -7-1


लोकेषु प्रथितं राजन् विप्रैश्च कथितं सदा
तस्यैवं वर्तमानस्य कालः समभिवर्तत
अग्निं शुश्रूषमाणस्य पितरं च यशस्विनम्
lokeṣu prathitaṃ rājan vipraiśca kathitaṃ sadā
tasyaivaṃ vartamānasya kālaḥ samabhivartata
agniṃ śuśrūṣamāṇasya pitaraṃ ca yaśasvinam
லோகேஷு ப்ரதிதம் ராஜன் விப்ரைஷ்ச கதிதம் ஸதா
தஸ்யைவம் வர்தமானஸ்ய கால: ஸமபிவர்தத
அக்னிம் ஶுஶ்ரூஷமாணஸ்ய பிதரம் ச யஶஸ்விநம்

O King, famed throughout the worlds and ever praised by the Brahmins, he lived thus, spending his days in devoted service to the sacred fire and in reverent attendance upon his illustrious father.
அரசே, உலகமெங்கும் புகழ்பெற்றவனாகவும், எப்போதும் பிராமணர்களால் புகழ்ந்து சொல்லப்பட்டவனாகவும் இருந்த அவர், புனித அக்கினிக்கும் புகழ்மிக்க தந்தைக்கும் பணிவுடன் சேவை செய்து, இவ்வாறே தமது நாட்களை கழித்தார்

SanskritEnglishTamilMeaning
राजन्rājanராஜன்O king
प्रथितंprathitaṃப்ரதிதம்He is well-known
लोकेषुlokeṣuலோகேஷுin the worlds
caand
सदाsadāஸதாalways
कथितंkathitaṃகதிதம்Praised / celebrated
विप्रैःvipraiḥவிப்ரை:by Brahmins
एवंevaṃஏவம்thus
तस्यtasyaதஸ்யhis
कालःkālaḥகால:time
समभिवर्ततsamabhivartataஸமபிவர்ததwill be spent
वर्तमानस्यvartamānasyaவர்தமானஸ்யengaged in
शुश्रूषमाणस्यśuśrūṣamāṇasyaஶுஶ்ரூஷமாணஸ்யServing / attending
अग्निंagniṃஅக்னிம்the fire
caand
यशस्विनम्yaśasvinamயஶஸ்விநம்His illustrious
पितरंpitaraṃபிதரம்Father