valmiki ramayan sloka 1 8 20-2 - 21-1.pptm

Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa

सुमन्त्रवाक्यम् नाम सर्ग:/சுமந்த்ரவாக்யம் நாம சர்கஹ/ sumantravākyam namah Sargaha 8

Summary of Sarga - Aging and heirless, King Daśaratha resolved to perform the Aśvamedha for a successor and summoned his ministers, counsellors, sages, and priests for their approval

Sloka 20-2 – 21-1


तथा द्विजास्ते धर्मज्ञा वर्धयन्तो नृपोत्तमम्
अनुज्ञातास्ततस्सर्वे पुनर्जग्मुर्यथागतम्
tathā dvijāste dharmajñā vardhayanto nṛpottamam
anujñātās tatas sarve punar jagmur yathāgatam
ததா த்விஜாஸ்தே தர்மஜ்ஞா வர்தயந்தோ ந்ருபோத்தமம்
அனுஜ்ஞாதாஸ்ததஸ் சர்வே புனர் ஜக்முர் யதாகதம்

Thus the learned Brāhmaṇas, well-versed in Dharma, having duly praised and blessed the best of kings, and having respectfully taken his permission, departed and returned by the very path by which they had come
இவ்வாறு தர்மத்தில் நன்கு தேர்ந்திருந்த கல்விமிக்க பிராமணர்கள், அரசர்களில் சிறந்தவரை உரிய முறையில் புகழ்ந்து ஆசீர்வதித்து, அவரிடமிருந்து பணிவுடன் அனுமதி பெற்ற பின், வந்த வழியே மீண்டும் திரும்பிச் சென்றனர்.

SanskritEnglishTamilMeaning
सर्वेsarveசர்வேall
तेteதேthose
द्विजाःdvijāḥத்விஜா:Brahmins
धर्मज्ञाःdharmajñāḥதர்மஜ்ஞா:knowers of dharma
तथाtathāததாthus
वर्धयन्तःvardhayantaḥவர்தயந்த:praising
नृपोत्तमम्nṛpottamamந்ருபோத்தமம்the best of kings
अनुज्ञाताःanujñātāḥஅனுஜ்ஞாதா:having been permitted
ततःtataḥதத:thereafter
पुनः जग्मुःpunaḥ jagmuḥபுந: ஜக்மு:Returned
यथागतम्yathāgatamயதாகதம்as they had come