valmiki ramayan sloka 1 8 12-13-1.pptm

Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa

सुमन्त्रवाक्यम् नाम सर्ग:/சுமந்த்ரவாக்யம் நாம சர்கஹ/ sumantravākyam namah Sargaha 8

Summary of Sarga - Aging and heirless, King Daśaratha resolved to perform the Aśvamedha for a successor and summoned his ministers, counsellors, sages, and priests for their approval

Sloka 12 – 13-1


सम्भारास्सम्भ्रियन्तां ते तुरगश्च विमुच्यताम्
सर्वथा प्राप्स्यसे पुत्रानभिप्रेतांश्च पार्थिव
यस्य ते धार्मिकी बुद्धिरियं पुत्रार्थमागता
sambhārāḥ sambhriyantāṃ te turagaś ca vimucyatām
sarvathā prāpsyase putrān abhipretāṃś ca pārthiva
yasya te dhārmikī buddhir iyaṃ putrārtham āgatā
சம்பாராஸ் சம்ப்ரியந்தாம் தே துரகஶ்ச விமுச்யதாம்
ஸர்வதா ப்ராப்ஸ்யஸே புத்த்ரான் அபிப்ரேதாம்ஶ்ச பார்திவ
யஸ்ய தே தார்மிகீ புத்தி: இயம் புத்த்ரார்த்தம் ஆகதா

Let all the requisite preparations be duly gathered and the ritual horse be released. O King, you shall certainly obtain the sons you desire, for this resolve that has arisen in you for the sake of progeny is righteous, proper, and fully in accordance with Dharma
அரசனே, தேவையான எல்லா ஏற்பாடுகளும் முறையாகச் செய்யப்படுக; யாகக் குதிரையும் விடுதலையாக்கப்படுக. புதல்வர் வேண்டி உனக்குள் எழுந்துள்ள இந்த உறுதி முழுவதும் தர்மத்திற்கேற்றதாய், நியாயமானதாய் இருப்பதால், நீ விரும்பிய புதல்வர்களை நிச்சயமாகப் பெறுவாய்

SanskritEnglishTamilMeaning
पार्थिवpārthivaபார்திவO King
यस्यyasyaயஸ்யSince
इयंiyaṃஇயம்this
बुद्धिःbuddhiḥபுத்தி:resolve
आगताāgatāஆகதாThat has arisen
तेteதேTo you
पुत्रार्थम्putrārthamபுத்த்ரார்த்தம்for the sake of sons
धार्मिकीdhārmikīதார்மிகீIs just and right
caand
सर्वथाsarvathāஸர்வதாcertainly
प्राप्स्यसेprāpsyaseப்ராப்ஸ்யஸேyou will obtain
अभिप्रेतान्abhipretānஅபிப்ரேதான்desired
पुत्रान्putrānபுத்த்ரான்Sons
तेteதேYou
सम्भ्रियन्ताम्sambhriyantāmசம்ப்ரியந்தாம்Gather
सम्भाराःsambhārāḥசம்பாரா:The requisite articles for the yagna
caand
तुरगःturagaḥதுரக:horse
विमुच्यताम्vimucyatāmவிமுச்யதாம்be released