Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa
सुमन्त्रवाक्यम् नाम सर्ग:/சுமந்த்ரவாக்யம் நாம சர்கஹ/ sumantravākyam namah Sargaha 8
Summary of Sarga - Aging and heirless, King Daśaratha resolved to perform the Aśvamedha for a successor and summoned his ministers, counsellors, sages, and priests for their approval
Sloka 10
| ततस्साध्विति तद्वाक्यं ब्राह्मणा: प्रत्यपूजयन् वसिष्ठप्रमुखास्सर्वे पार्थिवस्य मुखाच्च्युतम् |
| tatas sādhu iti tad vākyam brāhmaṇāḥ pratyapūjayan vaśiṣṭha-pramukhāḥ sarve pārthivasya mukhāt cyutam |
| ததஸ் ஸாது இதி தத் வாக்யம் ப்ராஹ்மணாஹ் ப்ரத்யபூஜயன் வஸிஷ்ட-ப்ரமுகாஹ் ஸர்வே பார்த்திவஸ்ய முகாத் ச்யுதம் |
| Thereafter, Vasiṣṭha and all the Brāhmaṇas, praising the king’s decision, approved his resolve and acclaimed it, saying, “Well said! Truly excellent.” |
| அதன்பின், ‘நன்று! மிகச் சிறப்பு!’ என்று கூறி,வசிஷ்டரைத் தலைமையாக்கொண்ட அனைத்து பிராமணர்களும்,அரசனின் வாயிலிருந்து வெளிப்பட்ட அந்த வார்த்தைகளைப் புகழ்ந்து,அவன் எடுத்த தீர்மானத்தை மனமுவந்து ஒப்புக் கொண்டனர் |
| Sanskrit | English | Tamil | Meaning |
| तत: | Tata: | தத: | thereafter |
| सर्वे | sarve | ஸர்வே | all |
| ब्राह्मणाः | brāhmaṇāḥ | ப்ராஹ்மணாஹ் | the Brahmins |
| वसिष्ठप्रमुखाः | vaśiṣṭha-pramukhāḥ | வஸிஷ்ட-ப்ரமுகாஹ் | led by Vasiṣṭha |
| प्रत्यपूजयन् | pratyapūjayan | ப்ரத்யபூஜயன் | approved / honored |
| तद्वाक्यम् | tad vākyam | தத் வாக்யம் | those words |
| च्युतम् | cyutam | ச்யுதம் | spoken |
| मुखात् | mukhāt | முகாத் | from the mouth |
| पार्थिवस्य | pārthivasya | பார்த்திவஸ்ய | of the king |
| इति | iti | இதி | by saying This is |
| साधु | sādhu | ஸாது | well said / excellent |