valmiki ramayan sloka 1 8 8.pptm

Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa

सुमन्त्रवाक्यम् नाम सर्ग:/சுமந்த்ரவாக்யம் நாம சர்கஹ/ sumantravākyam namah Sargaha 8

Summary of Sarga - Aging and heirless, King Daśaratha resolved to perform the Aśvamedha for a successor and summoned his ministers, counsellors, sages, and priests for their approval

Sloka 8


मम लालप्यमानस्य पुत्रार्थं नास्ति वै सुखम् । तदर्थं हयमेधेन यक्ष्यामीति मतिर्मम ।
mama lālapyamānasya putrārtham nāsti vai sukham |
tadartham hayamedhena yakṣyāmīti matir mama
மம லாலப்யமானஸ்ய புத்த்ரார்த்தம் நாஸ்தி வை ஸுகம் ।
ததர்த்தம் ஹயமேதேன யக்ஷ்யாமீதி மதிர்மம ॥

Yearning for a son and bereft of joy, my heart finds no peace; thus, to attain that cherished purpose, I have resolved to undertake the sacred Aśvamedha sacrifice
மகனைக் ஏங்கிக் காத்திருக்கும் எனக்குப் மனம் நிம்மதி இல்லை. ஆகவே அந்த குறிக்கோளை நிறைவேற்ற வேண்டும் எனும் எண்ணம் உறுதி கொண்டு, புனிதமான அஸ்வமேத யாகத்தை நடத்த முடிவு செய்துள்ளேன்

SanskritEnglishTamilMeaning
ममmamaமமFor me
सुखम्sukhamஸுகம்happiness
वैvaiவைindeed / truly
नास्तिnāstiநாஸ்திIs not there
लालप्यमानस्यlālapyamānasyaலாலப்யமானஸ்யlamenting / yearning
पुत्रार्थम्putrārthamபுத்த்ரார்த்தம்for a son
तदर्थम्tadarthamததர்த்தம்for that purpose
यक्ष्यामिyakṣyāmiயக்ஷ்யாமிI shall perform (the sacrifice)
हयमेधेनhayamedhenaஹயமேதேனhorse‑sacrifice
इतिitiஇதிThat is
ममmamaமமof mine / my
मतिःmatiḥமதி:Intention / thinking