valmiki ramayan sloka 1 8 7.pptm

Srimad Vālmīki Rāmāyaṇa | Bāla Kāṇḍa

सुमन्त्रवाक्यम् नाम सर्ग:/சுமந்த்ரவாக்யம் நாம சர்கஹ/ sumantravākyam namah Sargaha 8

Summary of Sarga - Aging and heirless, King Daśaratha resolved to perform the Aśvamedha for a successor and summoned his ministers, counsellors, sages, and priests for their approval

Sloka 7


तान्पूजयित्वा धर्मात्मा राजा दशरथस्तदा।
इदं धर्मार्थसहितं श्लक्ष्णंवचनमब्रवीत्।।
tān pūjayitvā dharmātmā rājā daśarathaḥ tadā |
idaṃ dharmārthasahitaṃ ślakṣṇaṃ vacanam abravīt ||
தான் பூஜயித்வா தர்மாத்மா ராஜா தசரதஸ்ததா |
இதம் தர்மார்த்தஸஹிதம் ச்லக்ஷ்ணம் வசனமப்ரவீத் ||

Honouring them with due reverence, the righteous King Daśaratha, then uttered gracious and meaningful words, that were in pursuit of Dharma and Artha
அவர்களை உரிய மரியாதையுடன் கௌரவித்தபின், நீதியுள்ள ராஜா தசரதன், தர்மமும் அர்த்தமும் நோக்கமாகக் கொண்ட இனியதும் அர்த்தபூர்வமானதும் ஆன சொற்களைப் பேசினார்

SanskritEnglishTamilMeaning
धर्मात्माdharmātmāதர்மாத்மாrighteous
राजाrājāராஜாking
दशरथःdaśarathaḥதசரதஃDasharatha
तदाtadāததாAfter / then
पूजयित्वाpūjayitvāபூஜயித்வாhaving honoured
तान्tānதான்them
अब्रवीत्abravītஅப்ரவீத்spoke
इदंidaṃஇதம்this
श्लक्ष्णंślakṣṇamஷ்லக்ஷ்ணம்gentle
वचनम्vacanamவசனம்Speech
धर्मार्थसहितंdharmārthasahitaṃதர்மார்த்தஸஹிதம்endowed with dharma and artha