| मंत्रसंवरणे शक्ताः शक्ताः सूक्ष्मासु बुद्धिषु | नीतिशास्त्र विशेषज्ञाः सततं प्रियवादिनः || |
| mantrasaṁvaraṇe śaktāḥ śaktāḥ sūkṣmāsu buddhiṣu | Nītiśāstra viśeṣajñāḥ satataṁ priyavādinaḥ || |
| மந்த்ரஸம்வரணே சக்தா: சக்தா: சூக்ஷ்மாஸு புத்திஷு | நீதிசாஸ்த்ர விசேஷஜ்ஞா: ஸததம் ப்ரியவாதின: || |
| Endowed with keen insight and the ability to guard the subtlest of secrets, they mastered the finer principles of ethics and statecraft, and their words were ever gentle, gracious, and pleasing |
| அவர்கள் ரகசியமான யோசனைகளை உறுதியாகக் காக்க வல்லவர்கள்; நுண்ணான விஷயங்களையும் கூர்மையான அறிவால் புரிந்து கொள்ளும் திறன் பெற்றவர்கள்; நெறி–நாட்டாட்சி நுட்பங்களில் புலமை கொண்டவர்கள்; எப்போதும் இனிமையும் நயமுமான வார்த்தைகளையே பேசுவோர் |
| Sanskrit | English | Tamil | Meaning |
| शक्ताः | śaktāḥ | சக்தா: | Competent |
| मंत्र‑संवरणे | mantra-saṁvaraṇe | மந்த்ர-ஸம்பரணே | in confidential counsel |
| शक्ताः | śaktāḥ | சக்தா: | competent |
| सूक्ष्मासु बुद्धिषु | sūkṣmāsu buddhiṣu | சூக்ஷ்மாஸு புத்திஷு | with keen insight |
| नीतिशास्त्र‑विशेषज्ञाः | nītiśāstra-viśeṣajñāḥ | நீதிசாஸ்த்ர விசேஷஜ்ஞா: | experts in the subtleties of political science, statecraft |
| सततम् | satataṁ | ஸததம் | always, at all times |
| प्रियवादिनः | priya-vādinaḥ | ப்ரியவாதின: | speak pleasingly / gentle in speech |