| गुरोर्गुणगृहीताश्च प्रख्याताश्च पराक्रमैः विदेशेष्वपि विज्ञाताः सर्वतो बुद्धिनिश्चयात् |
| guror-guṇa-gṛhītāś-ca prakhyātāś-ca parākramaiḥ videśeṣv-api vijñātāḥ sarvato buddhi-niścayāth |
| குரோர்குணக்ரஹீதாஷ்ச பிரக்யாதாஷ்ச பராக்ரமை: விதேஶேஷ்வபி விஜ்ஞாதா: ஸர்வதோ புத்திநிஶ்சயாத் |
| They imbibed noble qualities from their elders, were renowned for their prowess, known even in distant lands, and distinguished everywhere for their clarity of intellect and firm resolve in all affairs |
| அவர்கள் மூப்போரிடமிருந்து நற்குணங்களைப் பெற்றவர்கள்; தமது வீரம் காரணமாகப் புகழ்பெற்றவர்கள்; தொலைந்தூரமான நாடுகளிலும் அறியப்பட்டவர்கள்; அனைத்து காரியங்களிலும் நிலைத்த புத்திநிச்சயத்தாலும் தெளிந்த அறிவாலும் எல்லா இடங்களிலும் சிறப்பிக்கப்பட்டவர்கள் |
| Sanskrit | English | Tamil | Meaning |
| गुणगृहीताः | guṇa-gṛhītāḥ | குணக்ரஹீதா: | They (Ministers) have grasped/imbibed good virtues |
| गुरोः | guroḥ | குரோ: | From the teacher / preceptor |
| च | ca | ச | and |
| प्रख्याताः | prakhyātāḥ | பிரக்யாதா: | well-known, renowned |
| पराक्रमैः | parākramaiḥ | பராக்ரமை: | for their heroic exploits |
| च | ca | ச | and |
| विज्ञाताः | vijñātāḥ | விஜ்ஞாதா: | Popular |
| अपि | api | அபி | even |
| विदेशेषु | videśeṣu | விதேஶேஷு | in foreign lands |
| बुद्धिनिश्चयात् | buddhi-niścayāth | புத்திநிஶ்சயாத் | for their clarity of intellect and firm resolve |
| सर्वतः | sarvataḥ | ஸர்வத: | on all sides, in every way |