valmiki ramayan sloka 1 7 1.pptm

तस्यामात्या गुणैरासन्निक्ष्वाकोस्तु महात्मनः
मन्त्रज्ञाश्चेङ्गितज्ञाश्च नित्यं प्रियहिते रताः
tasyāmātyā guṇair āsann ikṣvākos tu mahātmanaḥ
mantrajñāś cengitajñāś ca nityaṃ priyahite ratāḥ
தஸ்யாமாத்யா குணைராசன்னிக்‌ஷ்வாகோஸ்து மஹாத்மன:
மந்திரஜ்ஞாஸ் செங்கிதஜ்ஞாஸ் ச நித்யம் ப்ரியஹிதே ரதா:

The great-souled King Daśaratha, of the Ikṣvāku dynasty, had ministers endowed with noble qualities — skilled in counsel, perceptive of subtle gestures, and ever devoted to what was pleasing and beneficial to their king
மகாத்மனாகிய இக்ஷ்வாகு வம்சத்தின் தசரதர் அவர்களுக்கு நற்பண்புகளுடனான அமைச்சர்கள் இருந்தனர்;அவர்கள் ஆலோசனையில் தேர்ந்தவர்களாகவும், சைகை அர்த்தங்களை நன்கு அறிந்தவர்களாகவும், எப்போதும் அரசனுக்குப் பிடித்ததும் நலனும் தரக்கூடியவற்றில் அர்ப்பணிப்புடன் ஈடுபட்டவர்களாகவும் இருந்தனர்.

SanskritEnglishTamilMeaning
महात्मन:mahātmanaḥமஹாத்மன:The great-souled
तस्यtasyaதஸ்யOf (King Daśaratha)
इक्ष्वाको:ikṣvākoḥஇக்ஷ்வாகோ:of Ikṣvāku dynasty
आसन्āsanஆஸன்Had
आमात्या:āmātyāḥஆமாத்யா:ministers
गुणै:guṇaiḥகுணை:with virtuous qualities
मन्त्रज्ञा:mantrajñāḥமந்திரஜ்ஞா:adept in counselling
caand
इङ्गितज्ञाःiṅgitajñāḥஇங்கிதஜ்ஞா:skilled at reading gestures / cues
caAnd
तुtuதுindeed / but
नित्यंnityaṁநித்யம்always
रता:ratāḥரதா:devoted / engaged
प्रियहितेpriyahiteப்ரியஹிதேIn doing all that was dear and could bring welfare to the king