| तां पुरीं स महातेजा राजा दशरथो महान् शशास शमितामित्रो नक्षत्राणीव चन्द्रमाः |
| tāṃ purīṃ sa mahātejā rājā daśaratho mahān śaśāsa śamitāmitro nakṣatrāṇīva candramāḥ |
| தாம் புரீம் ஸ மஹாதேஜா ராஜா தசரதோ மஹான் சசாஸ சமிதாமித்ரோ நக்ஷத்ராணீவ சந்த்ரமா: |
| The illustrious and valiant King Daśaratha, radiant in splendour and having subdued all his foes, ruled the glorious city of Ayodhyā with supreme grace and brilliance - like the moon gracefully presiding over the stars |
| மிகுந்த மகிமையுடனும் வீரத்துடனும் விளங்கிய தசரத மன்னன், தன் எதிரிகளை அடக்கி, ஒளிவீசும் அயோத்தி நகரை உன்னதமான அருளும் பிரகாசமும் கொண்டு ஆட்சி செய்தான் — நக்ஷத்திரங்களின் மீது இனிமையுடன் ஆட்சி செய்யும் சந்திரனைப் போல |
| Sanskrit | English | Tamil | Meaning |
| स: | saḥ | ஸ: | he |
| महान् | mahān | மஹான் | great, noble |
| राजा | rājā | ராஜா | The King |
| दशरथः | daśarathaḥ | தசரத: | Daśaratha |
| महातेजाः | mahātejāḥ | மஹாதேஜா: | of great splendour; mighty in radiance |
| शमितामित्रः | śamitāmitraḥ | சமிதாமித்ர: | one who has subdued enemies |
| शशास | śaśāsa | சசாஸ | ruled / governed |
| ताम् | tām | தாம் | that (city) |
| पुरीम् | purīm | புரீம் | City |
| इव | iva | இவ | like / as |
| चन्द्रमाः | candramāḥ | சந்த்ரமாஹ் | shining like a moon |
| नक्षत्राणि | nakṣatrāṇi | நக்ஷத்ராணி | Among Stars in night sky |