| काम्भोजविषये जातैर्बाह्लीकैश्च हयोत्तमैः वनायुजैर्नदीजैश्च पूर्णा हरिहयोत्तमैः |
| kāmbhoja-viṣaye jātair bāhlīkaiś ca hayottamaiḥ vanāyujair nadījaiś ca pūrṇā hari-hayottamaiḥ |
| காம்போஜ-விஷயே ஜாதைர் பாஹ்லீகைஷ் ச ஹயோத்தமை: வனாயுஜைர் நதீஜைஷ் ச பூர்ணா ஹரிஹயோத்தமை: |
| Ayodhya was resplendent with noble steeds — excellent horses born in the lands of Kamboja, Bāhlīka — as radiant and swift as Indra’s own celestial horse, Ucchaisravas, and bred in the forests and along the riverbanks |
| அயோத்தி நகரம் காம்போஜம், பாஹ்லீகா, போன்ற நாடுகளில் பிறந்த சிறந்த குதிரைகளால் ஒளிர்ந்தது.அவை எல்லாம் இந்திரனின் தெய்வீக குதிரையான உச்சைஸ்ரவஸ் போன்ற வேகமுடைய, ஒளிமிகு, அழகிய குதிரைகள்; காடுகளிலும் நதிக்கரைகளிலும் வளர்க்கப்பட்டவையாக இருந்தன. |
| Sanskrit | English | Tamil | Meaning |
| पूर्णा | pūrṇā | பூர்ணா | City of Ayodhya was filled |
| हयोत्तमैः | hayottamaiḥ | ஹயோத்தமை: | by excellent horses |
| जातैः | jātaiḥ | ஜாதை: | born (ones); by those born |
| काम्भोज-विषये | kāmbhoja-viṣaye | காம்போஜ-விஷயே | in the land/region of Kamboja |
| च | ca | ச | And |
| बाह्लीकैः | bāhlīkaiḥ | பாஹ்லீகை: | by (horses) from Bāhlīka |
| हरि-हय-उत्तमैः | hari-haya-uttamaiḥ | ஹரி-ஹய-உத்தமை: | as radiant and swift as Indra’s own celestial horse, Ucchaisravas |
| वनायुजैः | vanāyujaiḥ | வனாயுஜை: | Some are forest-bred |
| च | ca | ச | And |
| नदीजैः | nadījaiḥ | நதீஜை: | Some are river-bred |