valmiki ramayan sloka 1 6 9.pptm

सर्वे नराश्च नार्यश्च धर्मशीलाः सुसंयताः |
उदिताः शीलवृत्ताभ्यां महर्षय इवामलाः ||
sarve narāś ca nāryaś ca dharma-śīlāḥ su-saṃyatāḥ |
udhitāḥ śīla-vṛttābhyāṃ maharṣaya iva amalāḥ ||
சர்வே நராஶ்ச நார்யஶ்ச தர்மஶீலா: ஸுசம்யதா: |
உதிதா: ஶீலவ்ருத்தாப்யாம் மஹர்ஷய இவாமலா: ||

In that city of Ayodhya, every man and woman lived in harmony with Dharma—righteous, virtuous, and self-disciplined, flourishing with noble conduct and character, and shining with a purity comparable to that of the great Maharishis.
அந்த நகரில், ஆண்களும் பெண்களும் அனைவரும் தர்மத்தோடு ஒற்றுமையாக வாழ்ந்தனர் — நேர்மை, நற்குணம், சுயக்கட்டுப்பாடு உடையவர்களாய், உயர்ந்த ஒழுக்கமும் நடையுமுடன் செழித்து, மகரிஷிகளைப் போலத் தூய்மையுடன் பிரகாசித்தனர்.

SanskritEnglishTamilMeaning
सर्वेSarveசர்வேAll
नराःnarāḥநரா:Men
CaAnd
नार्यःnāryaḥநார்ய:Women
उदिताःuditāḥஉதிதா:endowed, risen
शीलवृत्ताभ्याम्śīla-vṛttābhyāmஶீலவ்ருத்தாப்யாம்with conduct and character
सुसंयताःsu-saṃyatāḥஸுசம்யதா:well-disciplined
धर्मशीलाःdharma-śīlāḥதர்மஶீலா:Righteous
अमलाःamalāḥஅமலா:shining with a purity
इवIvaஇவLike
महर्षयःmaharṣayaḥமஹர்ஷய:great sages