valmiki ramayan sloka 1 6 6.pptm

तस्मिन्पुरवरे हृष्टा धर्मात्मानो बहुश्रुताः
नरास्तुष्टा धनैः स्वैः स्वैरलुब्धाः सत्यवादिनः
tasmin puravare hṛṣṭā dharmātmāno bahuśrutāḥ
narāstuṣṭā dhanaiḥ svaiḥ svair alubdhāḥ satyavādinaḥ
தஸ்மின்புரவரே ஹ்ருஷ்டா தர்மாத்மானோ பகுஷ்ருதா:
நராஸ்துஷ்டா தனை: ஸ்வை: ஸ்வை: அலுப்தா: ஸத்யவாதின:

In that glorious city of Ayodhya, the people were joyous yet virtuous, deeply learned in the Vedas and śāstras, content with their own wealth, free from greed or avarice, and steadfast in upholding truth and righteousness
அந்த மகத்தான அயோத்தி நகரத்தில், மக்கள் ஆனந்தமாக இருந்தும் தர்மநெறியில் நிலைத்தவர்களாகவும், வேதங்கள் மற்றும் சாஸ்திரங்களில் நன்கு தேர்ச்சி பெற்றவர்களாகவும், தங்களுடைய செல்வத்தில் திருப்தியடைந்தவர்களாகவும், பேராசையின்றி, எப்போதும் சத்தியத்தையும் தர்மத்தையும் நிலைநாட்டுபவர்களாகவும் இருந்தனர்

SanskritEnglishTamilMeaning
तस्मिन्Tasminதஸ்மின்in that
पुरवरेPuravareபுரவரேexcellent city of Ayodhya
नराःnarāḥநரா:men, people
हृष्टाःhṛṣṭāḥஹ்ருஷ்டா:joyful, delighted
धर्मात्मानःdharmātmānaḥதர்மாத்மான:righteous, virtuous people
बहुश्रुताःbahuśrutāḥபகுஷ்ருதா:well-versed, learned
सत्यवादिनःsatyavādinaḥஸத்யவாதின:truthful speakers
अलुब्धाःalubdhāḥஅலுப்தா:free from greed
तुष्टाःtuṣṭāḥதுஷ்டா:content with
स्वैः स्वैःsvaiḥ svaiḥஸ்வை: ஸ்வை:their own respective
धनैःdhanaiḥதனை:wealth