अहो गीतस्य माधुर्यं श्लोकानां च विशेषतः। चिर निर्वृत्तमप्येतत्प्रत्यक्षमिव दर्शितम्।। |
Aho gītasya mādhuryaṁ ślokānāṁ ca viśeṣataḥ: Cira nirvṛttam apy etat pratyakṣam iva darśitam |
அஹோ கீதஸ்ய மாதுர்யம் ஶ்லோகாநாம் ச விஶேஷத꞉ சிர நிர்வ்ருத்தம் அப் யேதத் ப்ரத்யக்ஷம் இவ தர்ஶிதம்।। |
“Ah, how sweet the melody, and sweeter still—the verses’ grace! Though from ages past it came, it stands before me, face to face” exclaimed the audience |
अहो | அஹோ | Aho | Oh! / How wonderful! |
माधुर्यम् | மாதுர்யம் | Mādhuryaṁ | sweetness |
गीतस्य | கீதஸ்ய | Gītasya | of the song |
च | ச | Ca | And |
विशेषतः | விஷேஷத꞉ | Viśeṣataḥ | Speciality |
श्लोकानाम् | ஶ்லோகாநாம் | Ślokānām | of the verses |
दर्शितम् | தர்ஶிதம் | Darśitam | Shows |
एतत् | ஏதத் | Etat | This (events of Shrimad Ramayana) |
इव | இவ | Iva | as if |
प्रत्यक्षम् | ப்ரத்யக்ஷம் | Pratyakṣam | It is happening now |
अपि | அபி | Api | even / though |
निर्वृत्तम् | நிர்வ்ருத்தம் | Nirvṛttam | This Happened |
चिर | சிர | Cira | long (time) ago in the past |