तच्छ्रुत्वा मुनयस्सर्वे बाष्पपर्याकुलेक्षणा: साधुसाध्विति तावूचु: परं विस्मयमागता:।। |
tacchrutvā munayassarvē bāṣpaparyākulēkṣaṇā: sādhusādhviti tāvūcu: param vismayamāgatā:৷৷ |
தச்ச்ருத்வா முநயஸ்ஸர்வே பாஷ்பபர்யாகுலேக்ஷணா: ஸாதுஸாத்விதி தாவூசு: பரம் விஸ்மயமாகதா:৷৷ |
All the sages having heard the chanting (of that glorious kavya), experienced great astonishment. Overcome with tears of joy in their eyes, they praised them, exclaiming "Excellent, Excellent". |
सर्वे | Sarvē | ஸர்வே | All |
मुनय: | munaya: | முநய: | Sages |
तत् श्रुत्वा | tat śrutvā | தத் ஷ்ருத்வா | Having heard the epic srimad Ramayana |
आगता: | āgatā: | ஆகதா: | Having experienced |
परम् | Param | பரம் | Great |
विस्मयम् | Vismayam | விஸ்மயம் | Astonishment / wonder |
बाष्पपर्याकुलेक्षणा: | bāṣpaparyākulēkṣaṇā: | பாஷ்பபர்யாகுலேக்ஷணா: | overcome with tears of joy |
ऊचु: | ūcu: | ஊசு: | exclaimed |
साधु साधु इति | sādhu sādhu iti | ஸாது ஸாது இதி | excellent, excellent |
तौ | தௌ | tau | about Kusa and Lava |