valmiki ramayan sloka 1 4 36.pptm

(ताव becomes – तौ – अ)
ततस्तु तौ रामवच:प्रचोदितावगायतां मार्गविधानसम्पदा।
स चापि राम: परिषद्गतः शनैर्बुभूषयासक्तमना बभूव
tatastu tau rāmavachaḥ prachodithou agāyatāṁ mārgavidhānasaṁpadā|
sa cāpi rāmaḥ pariṣadgataḥ śanair bubhūṣayāsaktamanā babhūva
ததஸ்து தௌ ராமவச:ப்ரசோதிதௌ அகாயதாம் மார்கவிதானஸம்பதா।
ஸ சாபி ராம: பரிஷத்கத: சநைர்புபூஷயாசக்தமநா பபூவ

Then indeed urged by Sri Rama Chandra Murthy’s words, Kusha & Lava set about to sing the ballad in 'Marga' mode of singing, Sri Rama Chandra Murthy and those seated in the assembly with desire started focusing their mind gradually on the epic
Two styles of singing known as Mārga and Dēsi - Mārga is often based on ancient texts like Bharata Muni's Nāṭyaśāstra, while Dēsi evolves from and interacts with these classical foundations, resulting in distinct regional styles.

SanskritEnglishTamilMeaning
ततःtataḥதத:Then
तुtuதுIndeed
रामवच:प्रचोदितौrāmavachaḥ prachoditauராமவச: ப்ரசோதிதௌurged by Rama’s words
तौtauதௌthose two (Kusha & Lava)
अगायताम्Agāyatāmஅகாயதாம்set about to sing
मार्गविधानसम्पदाmārgavidhānasaṁpadāமார்கவிதானஸம்பதாaccording to 'Marga' mode of singing
saHe
राम:rāmaḥராம:Rama
caand
अपिapiஅபிalso
परिषद्गतःpariṣadgataḥபரிஷத்கத:Those seated in the assembly
बुभूषयाbubhūṣayāபுபூஷயாwith desire
बभूवbabhūvaபபூவStarted focusing
सक्तमनाSaktamanāசக்தமனாtheir mind on the epic
शनै:śanaiḥஷநை:Step by Step / Gradually