(ताव becomes – तौ – अ) ततस्तु तौ रामवच:प्रचोदितावगायतां मार्गविधानसम्पदा। स चापि राम: परिषद्गतः शनैर्बुभूषयासक्तमना बभूव |
tatastu tau rāmavachaḥ prachodithou agāyatāṁ mārgavidhānasaṁpadā| sa cāpi rāmaḥ pariṣadgataḥ śanair bubhūṣayāsaktamanā babhūva |
ததஸ்து தௌ ராமவச:ப்ரசோதிதௌ அகாயதாம் மார்கவிதானஸம்பதா। ஸ சாபி ராம: பரிஷத்கத: சநைர்புபூஷயாசக்தமநா பபூவ |
Then indeed urged by Sri Rama Chandra Murthy’s words, Kusha & Lava set about to sing the ballad in 'Marga' mode of singing, Sri Rama Chandra Murthy and those seated in the assembly with desire started focusing their mind gradually on the epic |
Two styles of singing known as Mārga and Dēsi - Mārga is often based on ancient texts like Bharata Muni's Nāṭyaśāstra, while Dēsi evolves from and interacts with these classical foundations, resulting in distinct regional styles. |
Sanskrit | English | Tamil | Meaning |
ततः | tataḥ | தத: | Then |
तु | tu | து | Indeed |
रामवच:प्रचोदितौ | rāmavachaḥ prachoditau | ராமவச: ப்ரசோதிதௌ | urged by Rama’s words |
तौ | tau | தௌ | those two (Kusha & Lava) |
अगायताम् | Agāyatām | அகாயதாம் | set about to sing |
मार्गविधानसम्पदा | mārgavidhānasaṁpadā | மார்கவிதானஸம்பதா | according to 'Marga' mode of singing |
स | sa | ஸ | He |
राम: | rāmaḥ | ராம: | Rama |
च | ca | ச | and |
अपि | api | அபி | also |
परिषद्गतः | pariṣadgataḥ | பரிஷத்கத: | Those seated in the assembly |
बुभूषया | bubhūṣayā | புபூஷயா | with desire |
बभूव | babhūva | பபூவ | Started focusing |
सक्तमना | Saktamanā | சக்தமனா | their mind on the epic |
शनै: | śanaiḥ | ஷநை: | Step by Step / Gradually |