यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन।
ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा।।4.37।।

yathaidhāṅsi samiddhō.gnirbhasmasātkurutē.rjuna.
jñānāgniḥ sarvakarmāṇi bhasmasātkurutē tathā৷৷4.37৷৷


யதைதாம்ஸி ஸமித்தோக்நிர்பஸ்மஸாத்குருதேர்ஜுந.

ஞாநாக்நிஃ ஸர்வகர்மாணி பஸ்மஸாத்குருதே ததா৷ ৷4.37৷৷

 

O Arjuna, just as a blazing fire reduces pieces of wood to ashes, similarly the fire of Knowledge reduces the collection of endless Karmas accumulated from beginning less times

अर्जुन

Arjuna

O Arjuna

यथा

Yatha

Just as

समिद्धः

Samiddhah

Blazing

अग्निः

Agnih

fire, a well-lighted fire

कुरुते

kurute

reduces

एधांसि

edhamsi

pieces of wood

भस्मसात्

Bhasmasat

to ashes

तथा

tatha

Similarly

ज्ञानाग्निः

jnanagnih

the fire of Knowledge - Knowledge itself being the fire

कुरुते

kurute

Reduces

भस्मसात्

bhasmasat

to ashes

सर्वकर्माणि

sarva-karmani

all actions

Knowledge reduces to ashes all those actions that were done (in this life) prior to the rise of Knowledge and that has not become effective, as also those performed with (i.e. after the dawn of) Knowledge, and those that were done in the many past lives