आमात्यवर्णना नाम सर्ग:/ஆமாத்யவர்ணனா நாம சர்கஹ/ Āmātyavarṇanā namah Sargaha 7 Sloka 16:2 - 17:1
| सुवाससः सुवेषाश्च ते च सर्वे शुचिव्रताः हितार्थं च नरेन्द्रस्य जाग्रतो नयचक्षुषा |
| suvāsasaḥ suveṣāśca te ca sarve śucivratāḥ hitārthaṁ ca narendrasya jāgrato nayacakṣuṣā |
| சுவாஸஸ: சுவேஷாஶ்ச தே ச ஸர்வே ஶுசிவ்ரதா: ஹிதார்த்தம் ச நரேந்த்ரஸ்ய ஜாக்ரதோ நயசக்ஷுஷா |
| All of them were well-clad and well-adorned, refined in conduct and pure in their vows; ever vigilant with discerning, just, and politically alert eyes, they worked tirelessly for the welfare of King Daśaratha and his kingdom. |
| அவர்கள் அனைவரும் நன்றாக ஆடையணிந்து அழகாக அலங்கரிக்கப்பட்டவர்களாக, நற்குணம் மற்றும் தூய்விரதங்களில் நிலைத்திருந்தனர்; நீதியுணர்வு மற்றும் அரசியல் விழிப்புணர்வு மிகுந்த கண்களுடன் எப்போதும் எச்சரிக்கையுடன் இருந்து, தசரத மன்னரின் நலனுக்கும் ராஜ்யத்தின் முன்னேற்றத்திற்கும் அயராது பணியாற்றினர் |
| Sanskrit | English | Tamil | Meaning |
| सुवाससः | suvāsasaḥ | சுவாஸஸ: | well‑clothed |
| सुवेषाः | suveṣāḥ | சுவேஷா: | well‑adorned |
| शुचिव्रताः | śucivratāḥ | ஶுசிவ்ரதா: | pure‑vowed |
| जाग्रतः | jāgrataḥ | ஜாக்ரத: | vigilant |
| नयचक्षुषा | nayacakṣuṣā | நயசக்ஷுஷா | with eye of prudence |
| हितार्थम् | hitārtham | ஹிதார்த்தம் | for welfare |
| नरेन्द्रस्य | narendrasya | நரேந்த்ரஸ்ய | of the king |